- EAN13
- 9782296229631
- Éditeur
- L'Harmattan
- Date de publication
- 27/03/2020
- Collection
- Espaces Littéraires
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Livre numérique
Autre version disponible
-
Papier - L'Harmattan 23,00
La traduction entretient un rapport étroit avec le tout que représente
l'oeuvre dont elle transmet autrement la complexité, les particularités, les
nuances. Rédigés dans deux langues différentes, l'original et la traduction
sont séparés par une distance qu'il est toujours problématique de combler.
Sans perdre de vue les deux aspects du traduire, l'objectif et le subjectif,
le présent essai met en examen les approches contemporaines de la traduction.
l'oeuvre dont elle transmet autrement la complexité, les particularités, les
nuances. Rédigés dans deux langues différentes, l'original et la traduction
sont séparés par une distance qu'il est toujours problématique de combler.
Sans perdre de vue les deux aspects du traduire, l'objectif et le subjectif,
le présent essai met en examen les approches contemporaines de la traduction.
S'identifier pour envoyer des commentaires.