Votre librairie disponible 24/24 h

Librairie La Galerne - 148, rue Victor Hugo - 76600 Le Havre

02 35 43 22 52

Geografías del diálogo, La traducción en la obra de Carmen Martín Gaite
EAN13
9788855267113
Éditeur
Ledizioni
Date de publication
Collection
Di/Segni
Langue
castillan, espagnol
Fiches UNIMARC
S'identifier

Geografías del diálogo

La traducción en la obra de Carmen Martín Gaite

Ledizioni

Di/Segni

Livre numérique

  • Aide EAN13 : 9788855267113
    • Fichier PDF, libre d'utilisation
    • Fichier EPUB, libre d'utilisation
    • Fichier Mobipocket, libre d'utilisation
    • Lecture en ligne, lecture en ligne

    Mise en Forme

    • Aucune information

    Fonctionnalités

    • Balisage de la langue fourni

    Normes et Réglementations

    • Aucune information
    14.99
Carmen Martín Gaite, además de novelista, poeta y ensayista, fue una esmerada
traductora de textos literarios. Traducir significó para ella situarse en el
punto ideal de encuentro entre lectura y escritura, con ánimo de ‘contar’ lo
que había leído. Este volumen ofrece el primer estudio sistemático sobre la
labor traductora de Carmen Martín Gaite, ya sea como tarea práctica ya sea
como elaboración de una teoría implícita de la traducción, en la que destacan
el planteamiento irreductiblemente literario de la escritora y su
identificación con el lector. Así mismo, la presentación cronológica del
corpus completo de sus traducciones permite trazar la trayectoria de una
biografía intelectual en la que todo lo leído activa un potencial creativo y
de reflexión que desencadena una compleja intertextualidad, ofreciendo una
perspectiva eficaz para arrojar luz sobre su obra ‘global’.
S'identifier pour envoyer des commentaires.