- EAN13
- 9782140283406
- Éditeur
- L'Harmattan
- Date de publication
- 28/07/2022
- Collection
- Les Parlers du Croissant
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Contes et histoires en parlers de Fursac et de Noth (Creuse)
Corpus textuel transcrit et traduit
Maximilien Guérin, Marie-Rose Guérin-Martinet, Guy Pradeau, Janette Parisot, Jean-Marc Chanton
L'Harmattan
Les Parlers du Croissant
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9782140283406
- Fichier PDF, avec Marquage en filigrane
11.99
Autre version disponible
-
Papier - L'Harmattan 16,50
Ce recueil comprend trente-sept histoires et contes écrits ou traduits dans
les parlers des communes de Fursac et de Noth (Creuse), par deux locuteurs
natifs de ces parlers. Ces parlers appartiennent aux parlers du Croissant.
Dans cette zone, on pratique traditionnellement des parlers gallo-romans de
transition présentant simultanément des traits typiques des variétés d'oc
(occitan limousin) et d'oïl (français, poitevin-saintongeais, berrichon).
L'ouvrage présente un intérêt littéraire et peut ainsi être mis en perspective
avec les oeuvres issues de la littérature de terroir, mais aussi avec les
oeuvres appartenant à la littérature en occitan limousin. Il présente
également un grand intérêt linguistique car il s'agit d'un corpus conséquent
rédigé par des locuteurs natifs, dans des parlers aujourd'hui menacés de
disparition.
*[21 février]: selon le calendrier julien
*[XIXe]: Dix-neuvième
*[19 mars]: selon le calendrier julien
les parlers des communes de Fursac et de Noth (Creuse), par deux locuteurs
natifs de ces parlers. Ces parlers appartiennent aux parlers du Croissant.
Dans cette zone, on pratique traditionnellement des parlers gallo-romans de
transition présentant simultanément des traits typiques des variétés d'oc
(occitan limousin) et d'oïl (français, poitevin-saintongeais, berrichon).
L'ouvrage présente un intérêt littéraire et peut ainsi être mis en perspective
avec les oeuvres issues de la littérature de terroir, mais aussi avec les
oeuvres appartenant à la littérature en occitan limousin. Il présente
également un grand intérêt linguistique car il s'agit d'un corpus conséquent
rédigé par des locuteurs natifs, dans des parlers aujourd'hui menacés de
disparition.
*[21 février]: selon le calendrier julien
*[XIXe]: Dix-neuvième
*[19 mars]: selon le calendrier julien
S'identifier pour envoyer des commentaires.