- EAN13
- 9791037024725
- Éditeur
- Hermann
- Date de publication
- 11/04/2012
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9791037024725
-
Fichier PDF, avec DRM Adobe
- Impression
-
144 pages
- Copier/Coller
-
29 pages
- Partage
-
6 appareils
- Lecture audio
-
Impossible
21.99 -
Fichier PDF, avec DRM Adobe
Autre version disponible
-
Papier - Hermann 32,00
Traduction de Cécile Serrurier. « Et la vie se remplit de ton nom : Clara,
éclatante clarté » (octobre 1944) Les Lettres à Clara rassemblent quatre-
vingt-une missives envoyées par Juan Rulfo entre 1944 et 1950 à celle qui
allait devenir sa femme et qui a décidé de les publier en 2000. Cette
correspondance est celle d'un jeune amoureux, mais aussi d'un apprenti
écrivain : Rulfo travaille à cette époque aux textes qui feront de lui une
figure majeure de la littérature du vingtième siècle, El llano en llamas
(1953) et Pedro Páramo (1955). Brisant le silence qui a entouré l'auteur
mexicain après la publication de ces ouvrages, les Lettres à Clara nous
donnent donc à entendre, de manière inédite et exceptionnelle, la voix de
l'auteur lui-même : voix qui est tour à tour ironique et tendre, plaintive et
moqueuse, quotidienne et profonde ; voix qui dessine, par petites touches,
l'atmosphère du Mexique des années cinquante où il lutte pour trouver sa place
; voix qui préfigure, enfin, les paroles hantées des personnages à venir, et
que la présente traduction a tenté d'offrir pour la première fois au public
francophone.
éclatante clarté » (octobre 1944) Les Lettres à Clara rassemblent quatre-
vingt-une missives envoyées par Juan Rulfo entre 1944 et 1950 à celle qui
allait devenir sa femme et qui a décidé de les publier en 2000. Cette
correspondance est celle d'un jeune amoureux, mais aussi d'un apprenti
écrivain : Rulfo travaille à cette époque aux textes qui feront de lui une
figure majeure de la littérature du vingtième siècle, El llano en llamas
(1953) et Pedro Páramo (1955). Brisant le silence qui a entouré l'auteur
mexicain après la publication de ces ouvrages, les Lettres à Clara nous
donnent donc à entendre, de manière inédite et exceptionnelle, la voix de
l'auteur lui-même : voix qui est tour à tour ironique et tendre, plaintive et
moqueuse, quotidienne et profonde ; voix qui dessine, par petites touches,
l'atmosphère du Mexique des années cinquante où il lutte pour trouver sa place
; voix qui préfigure, enfin, les paroles hantées des personnages à venir, et
que la présente traduction a tenté d'offrir pour la première fois au public
francophone.
S'identifier pour envoyer des commentaires.